donderdag 25 november 2010 door Hans Cottyn
Boeken uit de onvolprezen reeks Penguin Classics zullen voor het eerst een Arabische vertaling krijgen. De uitgeverij sloot daartoe een joint venture met de Egyptische uitgeverij Dar Al Sorouk, zo meldt moederbedrijf Pearson PLC.
In de reeks Penguin Classics verschijnen oude en nieuwe literaire titels uit de hele wereld. Sinds 1946, toen de reeks met een Engelse vertaling van de Odyssee werd opgestart, verschenen er meer dan 1200 titels in wat ondertussen een canon van de Westerse literatuur kan worden genoemd. De boeken zijn, mede door de doorgedreven aandacht voor het design van topontwerpers Jan Tschichold en Germano Facetti, collector's items geworden.
Penguin en zijn Egyptische partner zullen er nu de komende jaren voor zorgen dat jaarlijks een deel daarvan beschikbaar wordt in goedkope edities. Eerder al werden projecten afgesloten om Penguin Classics te vertalen in het Mandarijns, Koreaans en Portugees. De joint-venture Shorouk-Penguin zal naast de klassieken ook contemporaine en klassieke Arabische teksten publiceren. Jaarlijks zullen twaalf vertalingen en acht origineel Arabische teksten verschijnen.
Verwante berichten
Reacties
Er werden nog geen reacties geplaatst.
Geef uw mening